Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Lynn Peiffer

Übersetzer

Lynn Peiffer

Telefon:
+352 691 977 644

Adresse:
B.P. 221
L-4003
Esch/Alzette
Luxemburg Luxemburg


Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.093 USD
Korrektur: 0.053 USD
Berufserfahrung in Jahren: 2
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Recruitment / Education
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.093 USD
Korrektur: 0.053 USD
Berufserfahrung in Jahren: 5
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Recruitment / Education
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.11 USD
Korrektur: 0.067 USD
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.11 USD
Korrektur: 0.067 USD
Berufserfahrung in Jahren: 5
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Recruitment
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Kino, Film, TV, Theater • Erziehung/Pädagogik • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Linguistik • Psychologie • Sozialkunde, Ethik, etc. • Reisen & Touristik

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Werbung • Geisteswissenschaften (allgemein) • Europäische Union • Mode/Textil/Bekleidung • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Spiele/Wetten/Computerspiele • Gastronomie • Regierung/Politik • Geschichte • Personalwesen • IT/E-Commerce/Internet • Journalismus • Jura (allgemein) • Medien/Multimedia • Musik • Public Relations • Slang • Sport / Fitness • Telekommunikation


About me

24 year old Luxembourgish student, living in Heidelberg but about to move to the United States. Born as a Luxembourg I grew up as a bilingual child (father Luxembourgish-speaking, mother French-speaking) . I learned to speak German at the age of 7 and took German eluction classes later on to perfect my German language skills. At the age of 17 I learned Italian by living and working with Italians in Switzerland. Unfortunately I decided pretty late to study dolmetching, so I first spend 3 semesters at the Universitaet Trier (German) to study sociology and another 3 semesters at the Universite du Luxembourg to study social work. Since september 2006 I'm a student at the Universitaet Heidelberg (Germany) studying dolmetching; French being my A-language and English my B-language.

Education

- University of Heidelberg, Germany Present
∙ B.A. Translations (A-language French, B-language English)

- University of Luxembourg 2004 - 2006
∙ Social Work

- University of Trier, Germany 2002 - 2003
∙ Sociology

- Institut Sainte Marie Arlon, Belgium 1998 - 2002
∙ High school diploma obtained June 2002. Received outstanding mark

 

Interests

- working on publishing a cook book specifically for mentally disabled persons

- music and movies in general

- reading

- skiing

 

 

Meine Software

TRADOS / TransSuite2000 / Wordfast / Wordfisher

Opinions

Sehr freundlicher und kompetenter Übersetzungsservice. Jederzeit gerne wieder. Excellent service. Many Thanks!
René Hornung / HORNUNG SE
+49(3683)469561
2007-07-17


Übersetzung: Englisch-Deutsch | Übersetzung: Französisch-Deutsch | Übersetzung: Deutsch-Französisch