Trouver un traducteur dans notre catalogue parmi des milliers de traducteurs du monde entier

Lynn Peiffer

Traducteur

Lynn Peiffer

Téléphone:
+352 691 977 644

Adresse:
B.P. 221
L-4003
Esch/Alzette
Luxembourg Luxembourg


Add opinion »

Langues

Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.093 USD
Relecture: 0.053 USD
Années d'expérience: 2
Services offerts: Traduction / Relecture / Recruitment / Education
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.093 USD
Relecture: 0.053 USD
Années d'expérience: 5
Services offerts: Traduction / Relecture / Recruitment / Education
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.11 USD
Relecture: 0.067 USD
Services offerts: Traduction / Relecture / Recruitment
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.11 USD
Relecture: 0.067 USD
Années d'expérience: 5
Services offerts: Traduction / Relecture / Recruitment
Afficher les prix en :

Domaine d'expertise

Cinéma/Film/TV/Drames • Education et pédagogie • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Linguistique • Psychologie • Sciences sociales, Sociologie, Ethique… • Voyage et Tourisme

Autres domaines de travail: Publicité • Arts et Lettres (général) • Union Européenne • Mode/Tissus/Vêtements • Finance/Economie (général) • Aliment/Nutrition/Technologie laitière • Jeu et paris/Jeux videos • Gastronomie • Gouvernements/Politique • Histoire • Ressources humaines • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Journalisme • Droit et règlementations (général) • Média/Multimédia • Musique • Relations Publiques • Argot • Sports/Loisirs/Fitness • Télécommunications


About me

24 year old Luxembourgish student, living in Heidelberg but about to move to the United States. Born as a Luxembourg I grew up as a bilingual child (father Luxembourgish-speaking, mother French-speaking) . I learned to speak German at the age of 7 and took German eluction classes later on to perfect my German language skills. At the age of 17 I learned Italian by living and working with Italians in Switzerland. Unfortunately I decided pretty late to study dolmetching, so I first spend 3 semesters at the Universitaet Trier (German) to study sociology and another 3 semesters at the Universite du Luxembourg to study social work. Since september 2006 I'm a student at the Universitaet Heidelberg (Germany) studying dolmetching; French being my A-language and English my B-language.

Education

- University of Heidelberg, Germany Present
∙ B.A. Translations (A-language French, B-language English)

- University of Luxembourg 2004 - 2006
∙ Social Work

- University of Trier, Germany 2002 - 2003
∙ Sociology

- Institut Sainte Marie Arlon, Belgium 1998 - 2002
∙ High school diploma obtained June 2002. Received outstanding mark

 

Interests

- working on publishing a cook book specifically for mentally disabled persons

- music and movies in general

- reading

- skiing

 

 

Mes logiciels

TRADOS / TransSuite2000 / Wordfast / Wordfisher

Opinions

Sehr freundlicher und kompetenter Übersetzungsservice. Jederzeit gerne wieder. Excellent service. Many Thanks!
René Hornung / HORNUNG SE
+49(3683)469561
2007-07-17


Traduction: Anglais-Allemand | Traduction: Français-Allemand | Traduction: Allemand-Français